YouTube habilitó su sistema de doblaje automático con inteligencia artificial para todos los canales, ampliando su cobertura hasta 27 idiomas y reforzando su apuesta por eliminar barreras lingüísticas en la plataforma. La función, que comenzó como prueba limitada en 2024, ahora permite a cualquier creador generar versiones de audio traducidas de sus videos, de acuerdo a Infobae.
The Economic Times informa que la herramienta traduce y recrea la voz del contenido original mediante IA, lo que facilita que usuarios de distintos países consuman videos en su idioma. Además, la compañía incorporó mejoras para que el audio doblado suene más natural y expresivo, manteniendo el tono y la emoción del creador en algunos idiomas, incluido el español.
Para usar la función, indica All Blog Things, los creadores deben entrar a YouTube Studio, ir a la configuración del canal y activar la opción de doblaje automático. Luego, al subir un video, pueden revisar o aprobar las versiones dobladas antes de su publicación, ya que el sistema genera pistas de audio adicionales que los espectadores pueden seleccionar desde el reproductor.
YouTube sostiene que el objetivo es facilitar que las historias «globales se sientan locales», en un contexto donde millones de usuarios ya consumen contenido doblado cada día. «La empresa también trabaja en mejoras como sincronización labial y mayor precisión en la traducción», detalla The Times of India en su portal.
Con esta expansión, la plataforma busca que creadores y audiencias accedan a contenido sin depender de subtítulos, mientras impulsa el alcance internacional de los canales y el descubrimiento de videos en nuevos mercados.






